Chicas

10 palabras del español que cambiaron de significado con el tiempo

Conocer mujer ofreceros

La firma se presenta con un discurso feminista que le ha ayudado a hacerse un hueco en un sector popularizado por Tinder, la aplicación que logró que buscar pareja en la red dejara de verse como algo raro. Derechos de autor de la imagen Bumble Image caption En Blumber, las mujeres tienen 24 horas para iniciar una conversación con sus matches. Bumble es la creación de Whitney Wolfe, una exdirectiva de Tinder que formó parte de su equipo fundador.

Menú de navegación

Imaginemos que en unas recientes vacaciones una azafata muy amable te asistió cuando te sentiste mal en un largo vuelo de avión. Todos entenderíamos de qué se trata esta escena. Y esto sucede porque las palabras pueden cambiar de significado o sumar nuevos con el paso del tiempo. Todos seguiríamos hablando latín y no hubieran surgido las distintas lenguas romances, bet la doctora en lingüística Andreina Adelstein a BBC Mundo. Uno de ellos puede ser por el descubrimiento de algo. Pero los seres humanos disponemos de la maravillosa capacidad de metaforizar, explica. Por eso una palabra como azafata se reinventó en su aprovechamiento tradicional cuando surgió la industria aerocomercial y comenzó a usarse para bautizar a las personas que asisten a los pasajeros en un avión.

7 costumbres ingleses que tienes que conocer

Los pronombres le, les proceden, respectivamente, de las formas latinas de dativo illi, illis. El dativo es el albur de la declinación latina en el que se expresaba el complemento indirecto. Matanza [Esp. Todos estos fenómenos parecen deberse al nacimiento, en época temprana de la evolución del castellano, de una tendencia que, a diferencia de lo que ocurría en latín, en lugar de distinguir funciones gramaticales a través de las distintas formas pronominales —le s para el complemento indirecto y lo sla s para el complemento directo—, tiende a diferenciar entre masculino y femenino, por un lado, y entre persona y cosa por otro; también influye en muchos casos la condición de contable o denial contable del referente.